
Gillian
Homeri:
Gillian Homeri habla ingles, español, francés, alemán y húngaro. Periodista y traductora por cuenta propia, Gillian tiene amplia experiencia en el campo de relaciones culturales.
Sus logros incluyen la co-producción y presentación de un programa de radio destinado a la comunidad Kurda en el noroeste de Inglaterra y la organización de una campaña benéfica muy exitosa para conseguir ayuda para los refugiados. Durante los últimos 15 años, su carrera le ha llevado a viajar por todo el mundo con el British Council (Consejo Británico), la organización oficial de relaciones culturales del Reino Unido. Gillian ha diseñado e impartido programas de formación profesional y personal desde Bogotá a Tokio. Pasó seis meses a cargo de las operaciones del Consejo Británico en Finlandia, trabajando con la Embajada Británica, para representar a Gran Bretaña en funciones y actos sociales y culturales, inaugurando exposiciones, presentando seminarios y haciendo de anfitriona en recepciones formales.
Gillian ha fijado ya su residencia en Granada, en el pintoresco pueblo de Moclin.

Rizgar Homeri:
Rizgar Homeri es un traductor e intérprete de gran experiencia además de ser escritor en su lengua materna (Kurdo). También habla árabe e inglés a nivel nativo.
Rizgar ha trabajado en el ámbito de trabajo social y relaciones culturales durante 20 años, incluyendo la organización de eventos y la producción y edición de programas de radio en inglés y kurdo. Diseña y traduce material publicitario en árabe (sus clientes incluyen las autoridades locales y la Policía de Manchester, Gran Bretaña.) Rizgar también ha trabajado para el Consejo Británico (British Council), formando parte de su prestigioso equipo dedicado al contenido de páginas web.

Kate Babb:
Kate Babb es bilingüe en inglés y español, habiendo vivido y trabajado en España durante casi veinte años.
Después de un periodo inicial trabajando como profesora de inglés en Sevilla, Kate se incorporó a la plantilla de una empresa nacional de electrónica, Codelan S.A. (Grupo SICE), donde fue secretaria de dirección y traductora durante siete años. Esta experiencia le sirvió para perfeccionar su español y adquirir amplios conocimientos del mundo empresarial en España. Entre los proyectos más grandes en los que participó como traductora y comercial, están los controles electrónicas de acceso a la Expo ‘92 de Sevilla, y el metro de Valencia. En 1995 Kate se trasladó a Granada para hacerse cargo de la apertura de la nueva sucursal, donde estuvo hasta 1997. Tras unos años trabajando como traductora freelance, volvió al mundo empresarial como directora comercial de una empresa de servicios lingüísticos (onlyConnect Language Services) donde su motivación y gran capacidad de organización incrementó de manera considerable la cartera de clientes de dicha empresa.
Actualmente colabora con la empresa de relaciones públicas, Pomegranate PR. Kate reside en Granada capital con su familia.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |